北京科技大學(xué)2020年度海內(nèi)外高層次人才、優(yōu)秀青年教師和博士后研究人員招聘啟事
University of Science and Technology Beijing (USTB) Recruitment for Senior Talents, Excellent Young Faculty and Postdoctoral Researchers at Home and Abroad in 2020
一、崗位需求
1.需求詳見《北京科技大學(xué)2020年度教學(xué)科研崗位需求情況表》(見附件1)。
2.設(shè)站情況詳見《北京科技大學(xué)博士后科研流動(dòng)站設(shè)站情況及聯(lián)系方式》(見附件2)。
1. Positions Available
(1) For details go to USTB 2020 Teaching and Research Positions Available (Attachment 1)
(2) For details go to USTB Postdoctoral Research Centers and Contact (Attachment 2)
二、支持條件
2. Posts and Supporting Policies
(一)“北科杰出學(xué)者”層次海內(nèi)外人才
1.學(xué)校提供稅前薪酬人民幣80萬元/年以上,正常享受教學(xué)科研津貼、各類獎(jiǎng)勵(lì)和二級(jí)單位津貼,上不封頂。
2.學(xué)校住房補(bǔ)貼一事一議。
3.學(xué)校提供科研啟動(dòng)經(jīng)費(fèi)理工類人民幣500-1000萬元、經(jīng)管和人文社科類人民幣100-300萬元。
(1) Eminent scientists and/or engineers
Supporting policies:
a. USTB provides a minimum annual payment of 800,000 RMB (before tax), with regular teaching and research subsidies, bonus, and allowances from departments, institutes and schools.
b. Housing subsidies will be granted accordingly.
c. USTB provides 5-10 million RMB start-up capital for science and engineering research, and 1-3 million RMB for Economics, Humanities and Social Sciences research.
(二)“北科領(lǐng)軍學(xué)者”層次海內(nèi)外人才
1.學(xué)校提供稅前薪酬人民幣65萬元/年以上,正常享受教學(xué)科研津貼、各類獎(jiǎng)勵(lì)和二級(jí)單位津貼,上不封頂。
2.學(xué)校提供住房補(bǔ)貼人民幣200-300萬元。
3.學(xué)校提供科研啟動(dòng)經(jīng)費(fèi)理工類人民幣300-600萬元、經(jīng)管和人文社科類人民幣50-100萬元。
(2) Leading academics
Supporting policies:
a. USTB provides a minimum annual payment of 650,000 RMB (pre-tax), with regular teaching and research subsidies, bonuses, and allowances from departments, institutes and schools.
b. USTB provides 2-3 million RMB housing subsidies.
c. USTB provides start-up capital for science and engineering research, varying from 3 to 6 million RMB and that for Economics, Humanities and Social Sciences research varying from 500,000 RMB to 1 million RMB.
(三)“北科鼎新學(xué)者”層次海內(nèi)外人才
1.學(xué)校提供稅前薪酬人民幣40萬元/年以上,正常享受教學(xué)科研津貼、各類獎(jiǎng)勵(lì)和二級(jí)單位津貼,上不封頂。
2.學(xué)校提供住房補(bǔ)貼人民幣100萬元。
3.學(xué)校提供科研啟動(dòng)經(jīng)費(fèi)理工類人民幣150萬元、經(jīng)管和人文社科類人民幣50萬元。
(3) Young top-notch talents
Supporting policies:
a. USTB provides a minimum annual payment of 400,000 RMB, with regular teaching and research subsidies, bonuses, and allowances from departments, institutes and schools.
b. USTB offers 1 million RMB housing subsidies.
c. USTB provides 1.5 million RMB start-up capital for science and engineering research, and 500,000 RMB for Economics, Humanities and Social Sciences research.
(四)“北科青年學(xué)者”層次海內(nèi)外人才、特聘教授、特聘副教授
1.對(duì)于在相應(yīng)學(xué)科取得國(guó)內(nèi)外同行專家公認(rèn)的突出業(yè)績(jī)、學(xué)術(shù)水平在本學(xué)科同類人員具有明顯優(yōu)勢(shì)、有較大發(fā)展?jié)摿Φ那嗄耆瞬牛芍苯悠溉螢樘仄附淌诨蛱仄父苯淌,享受教授、副教授相?yīng)校內(nèi)薪酬待遇。特別優(yōu)秀者可入選“北科青年學(xué)者”,額外享受人才津貼人民幣8萬元/年。
2.對(duì)于特聘教授學(xué)校提供科研啟動(dòng)經(jīng)費(fèi)理工類不少于人民幣50萬元、經(jīng)管和人文社科類不少于人民幣20萬元,特聘副教授學(xué)校提供科研啟動(dòng)經(jīng)費(fèi)理工類不少于人民幣30萬元、經(jīng)管和人文社科類不少于人民幣10萬元。
(4) USTB-recognized titles, distinguished professors and distinguished associate professors
Supporting policies:
a. USTB will appoint young talents who have achieved an outstanding performance in their corresponding disciplines, and who have demonstrated talent or academic potential as distinguished professors, distinguished associate professors respectively, with equal welfare benefits for professors or associate professors. Top ones can be listed as “USTB Young Scholar”, with extra subsidies of 80,000 RMB per year.
b. USTB provides a 500,000 RMB (minimum) start-up capital for distinguished professors for science and engineering research, or 200,000 RMB (minimum) for economic, humanities and social sciences research; 300,000 RMB (minimum) start-up capitals for distinguished associate professors for science and engineering research, or 100,000 RMB (minimum) for Economics, Humanities and Social Sciences research.
(五)博士后研究人員
博士后研究人員是我校重要的從事科學(xué)研究的生力軍。對(duì)于符合條件的進(jìn)站人員,學(xué)校提供支持條件如下:
1.薪酬由學(xué)校和導(dǎo)師共同出資,合作導(dǎo)師可額外給予配套,上不封頂。
2.提供博士后公寓或周轉(zhuǎn)房。
3.入選博士后創(chuàng)新人才支持計(jì)劃、博士后國(guó)(境)外交流項(xiàng)目人員,學(xué)校待遇疊加發(fā)放。
4.入站學(xué)術(shù)業(yè)績(jī)優(yōu)異的人選可給予特聘副教授、特聘教授待遇。
5.在站期間學(xué)術(shù)業(yè)績(jī)優(yōu)異者出站后可留校任教。
(5) Postdoctoral researchers
Supporting policies:
a. A competitive salary is provided by both USTB and the supervisor (professor).
b. A postdoctoral apartment or dormitory room is offered.
c. Postdoctors demonstrating excellent academic performance upon review are eligible to be granted remuneration forDistinguished Associate Professors or Professors.
d. Postdoctors who demonstrate excellent academic performance are eligible to be offered a faculty position at USTB upon completion of their postdoctoral fellowship.
(六)外籍教師
1.外籍教師可申請(qǐng)學(xué)校各類教師崗位,納入學(xué)校整體教師隊(duì)伍管理,享受校內(nèi)同類人員薪酬。
2.擔(dān)任海外高水平大學(xué)和科研機(jī)構(gòu)副教授及以上職位或其他相應(yīng)職位的外籍教師可申請(qǐng)?jiān)L問教授崗位(專兼職均可)。
(6) International faculty
a. International teachers meeting the qualification of the USTB Recruitment Program can apply for the listed positions in the Program. Employed teachers will be contracted as USTB teaching staff, enjoying the same salary, subsidies and bonus as their counterpart USTB teaching staff..
b. Associate professors or professors at prominent international universities or scientific institutions can apply for the position of visiting professors (either as full-time or part-time).
以上各類人員社保事宜均按照國(guó)家有關(guān)政策執(zhí)行,學(xué)校協(xié)助符合政策的人員解決子女入托入學(xué),符合條件的可進(jìn)入學(xué)校“人才特區(qū)”——融合創(chuàng)新研究院。其他事宜面議。
The enrollment of all afore-mentioned people in the local Social Insurance Program will be processed in accordance withrelevant national policies and standard practices. Should the candidate have children and meet certain requirements they may be enrolled in an affiliated kindergarten or school. Those with necessary qualifications can join in the integrated innovative research institute — USTB’s talents tank. What is left unmentioned in this notice can be discussed in interviews.
三、招聘程序
(一)網(wǎng)上投遞應(yīng)聘材料。接收應(yīng)聘材料郵箱為附件中各單位公布的專用電子郵箱。應(yīng)聘材料包括:
1.個(gè)人簡(jiǎn)歷。含個(gè)人基本信息、教育及工作經(jīng)歷、近五年承擔(dān)科研項(xiàng)目及發(fā)表論文情況(標(biāo)注影響因子及中科院JCR分區(qū))、獲獎(jiǎng)成果等。
2.附件材料。包括身份證/護(hù)照、學(xué)歷學(xué)位證書、任職證明、科研項(xiàng)目證明、論文首頁、獲獎(jiǎng)證明、專利證明等。
(二)各用人單位根據(jù)崗位需求及應(yīng)聘者情況,進(jìn)行篩選。
(三)各用人單位按程序進(jìn)行面試、試講、綜合考察等相關(guān)環(huán)節(jié)。
(四)人事處、人才工作辦公室匯總各用人單位上報(bào)的擬接收人員后,按照學(xué)校相關(guān)規(guī)定和程序,確定人選。
3. Recruitment Procedure
(1) Applicants must submit their materials to the email addresses released by various departments (See the attachment). The application should contain the following items:
a. CV, including personal information, education and work experiences, publications, research projects (the impact factors and JRC partitions indicated), patents and awards, etc. within the five year period before applying.
b. Attachments, including ID-card/passport, education and degree certificates, employment certificate, proof materials of research projects, front pages of publications, award certificate, as well as patent certificate, etc.
(2) The employing departments screen the applicants according to the positions available and their qualifications.
(3) The employing departments follow the procedures of preliminary interview, trial lecture, and comprehensive observation.
(4) On the basis of the candidates proposed by all employing departments, the Department of Human Resources and TalentAffairs Section will determine the final employment list according to the relevant regulations and procedures of the university.
四、應(yīng)聘須知
1.應(yīng)聘人員須具有良好的思想政治素質(zhì),擁護(hù)中國(guó)共產(chǎn)黨的路線、方針、政策。熱愛社會(huì)主義祖國(guó),熱愛高等教育事業(yè),具有較強(qiáng)的責(zé)任感、敬業(yè)精神和奉獻(xiàn)意識(shí)。
2.除特殊學(xué)科外,應(yīng)聘人員原則上具有博士學(xué)位,可以是博士研究生、博士后出站人員、留學(xué)回國(guó)人員或調(diào)入人員,年齡在35周歲以下。具有高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)的人員,年齡要求可放寬。
3.除特殊學(xué)科外,擬聘人員如無博士后工作經(jīng)歷,原則上須在學(xué)校設(shè)立的博士后科研流動(dòng)站進(jìn)行研究工作。
4. Application Notes
(1) The applicant must uphold the lines, principles and policies of the Chinese Communist Party, love China, commit to the development of higher education with a strong sense of responsibility, professionalism and dedication.
(2) The applicant must hold a Ph.D degree and be under the age of 35, be doctoral graduates, postdoctoral fellows, overseas returnees or personnel transferred to the USTB. Age requirement may be less strict with senior professors or specialists.
(3) The proposed personnel with no postdoctoral experience must carry out research in the USTB Center for PostdoctoralStudies. Special disciplines may have a permissible exclusion from the requirement.
五、聯(lián)系方式
郵箱地址:ustbzhaopin2020@126.com
通信地址:北京市海淀區(qū)學(xué)院路30號(hào)北京科技大學(xué)人事處、人才工作辦公室
郵政編碼:100083
聯(lián)系人:
1.北京科技大學(xué)人才工作辦公室 韓老師
聯(lián)系電話:+86-10-62333640
2.北京科技大學(xué)人事處人事科 顧老師
聯(lián)系電話:+86-10-62332009
3.北京科技大學(xué)人事處博士后工作辦公室 張老師
聯(lián)系電話:+86-10-62333650
傳真:+86-10-62333033
微信公眾號(hào):北京科技大學(xué)人事服務(wù)平臺(tái)(微信號(hào):USTB-HR)
北京科技大學(xué)博士后(微信號(hào):USTB_POSTDOC)
5. Contacts
For questions please contact us.
E-mail address: ustbzhaopin2020@126.com
Contact Informarion:
Ms.Han, Talent Affairs Section
Tel: +86-10-62333640
Mr.Gu, Personnel & Salary Section
Tel: +86-10-62332009
Ms.Zhang, Postdoctoral Affairs Section
Tel: +86-10-62333650
Fax: +86-10-62333033
Mailing address: The Department of Human Resources of USTB, 30 Xueyuan Road, Haidian District, Beijing
Zip code: 100083
WeChat Official Account: USTB-HR
USTB_POSTDOC
附:北京科技大學(xué)簡(jiǎn)介
Introduction
北京科技大學(xué)于1952年由天津大學(xué)(原北洋大學(xué))、清華大學(xué)等6所國(guó)內(nèi)著名大學(xué)的礦冶系科組建而成,現(xiàn)已發(fā)展成為以工為主,工、理、管、文、經(jīng)、法等多學(xué)科協(xié)調(diào)發(fā)展的教育部直屬全國(guó)重點(diǎn)大學(xué),是全國(guó)首批正式成立研究生院的高等學(xué)校之一。1997年5月,學(xué)校首批進(jìn)入國(guó)家“211工程”建設(shè)高校行列。2006年,學(xué)校成為首批“985工程”優(yōu)勢(shì)學(xué)科創(chuàng)新平臺(tái)建設(shè)高校。2014年,學(xué)校牽頭的,以北京科技大學(xué)、東北大學(xué)為核心高校的“鋼鐵共性技術(shù)協(xié)同創(chuàng)新中心”成功入選國(guó)家“2011計(jì)劃”。2017年,學(xué)校入選國(guó)家“雙一流”建設(shè)高校。2018年,學(xué)校獲批國(guó)防科工局、教育部共建高校。
Founded in 1952, the University of Science and Technology Beijing (USTB) is one of the most influential key national universities, focusing on engineering with a well-balanced disciplinary structure of technology,Science, Management, Economics, Social Sciences, Humanities and Law. It is one of the first universities in mainland China to have won official approval to establish graduate schools, also one among the first group of universities chosen to be China’s “211 Project” in May 1997. In 2006, USTB is listed one of the few pilot universities selected for the “Platform for National Advanced Disciplines Innovation” . In 2014, the Collaborative Innovation Center of Steel Technology was listed in the national “2011 Program”. In 2017, USTB became one of the selected universities in the “Double-First Class” initiative, which is the country’s construction plan of world-class universities and first-class disciplines.
學(xué)校位于高校云集的北京市海淀區(qū)學(xué)院路。截至2019年底,全日制在校生2.5萬余人,其中本專科生13545人,各類研究生11042人(其中碩士生7570人、博士生3472人),國(guó)際學(xué)生876人。學(xué),F(xiàn)有20個(gè)一級(jí)學(xué)科博士學(xué)位授權(quán)點(diǎn),30個(gè)一級(jí)學(xué)科碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn),17個(gè)博士后科研流動(dòng)站,53個(gè)本科專業(yè)。學(xué)校的科研實(shí)力十分雄厚,現(xiàn)有1個(gè)國(guó)家科學(xué)中心,1個(gè)“2011計(jì)劃”協(xié)同創(chuàng)新中心,2個(gè)國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室,2個(gè)國(guó)家工程(技術(shù))研究中心,2個(gè)國(guó)家科技基礎(chǔ)條件平臺(tái),1個(gè)國(guó)家科技資源共享服務(wù)平臺(tái),2個(gè)國(guó)家級(jí)國(guó)際科技合作基地,56個(gè)省、部級(jí)重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室、工程研究中心、國(guó)際合作基地、創(chuàng)新引智基地等。學(xué)校定期出版《工程科學(xué)學(xué)報(bào)》《北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》《International Journal of Minerals, Metallurgy and Materials》《思想教育研究》《物流技術(shù)與應(yīng)用》《金屬世界》《粉末冶金技術(shù)》等重要學(xué)術(shù)刊物。
Located on Xueyuan Road of Haidian District, Beijing, where a number of China’s most prestigious universities are located, the main campus of the USTB contains over 25,000 full-time students, including 13,545 undergraduates, 7,570 postgraduates, 3,472 doctorates and 876 international students. Now USTB has 20 Level subject Doctoral programs, 30 Level subject Master programs, 17 postdoctoral research stations and 53 undergraduate majors. USTB has undertaken a great number of scientific research projects at both national and provincial level. It has eleven national research bases, including one National Science Center, one Innovation Center of the “2011 Program”, two key national laboratories, two national engineering research centers, two national science basis platforms, one National Science and technology resource sharing service platform , two international scientific collaboration bases, all at the state level. Besides, it also has 56 research bases at provincial level, including key laboratories, engineering research centers, international scientific collaboration and the “Program of Introducing Talents of Discipline to Universities”. USTB issues academic periodicals such as Chinese Journal of Engineering, Journal of University of Science and Technology Beijing (Social Sciences Edition), International Journal of Minerals, Metallurgy and Materials, Studies in Ideological Education, Logistics & Material Handling, Metal World and Powder Metallurgy Technology.
學(xué)校擁有一支治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膸熧Y隊(duì)伍,F(xiàn)有教職工3380余人,其中中國(guó)科學(xué)院、中國(guó)工程院院士14人(雙聘7人),國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)學(xué)科評(píng)議組成員4人,“萬人計(jì)劃”領(lǐng)軍人才14人、青年拔尖人才4人,國(guó)家級(jí)教學(xué)名師2人,“長(zhǎng)江學(xué)者獎(jiǎng)勵(lì)計(jì)劃”22人,國(guó)家杰出青年科學(xué)基金獲得者20人,國(guó)家優(yōu)秀青年科學(xué)基金獲得者18人,國(guó)家百千萬人才工程人選18人,北京市教學(xué)名師34人,教育部跨世紀(jì)/新世紀(jì)優(yōu)秀人才103人。1978年至2019年底,共申請(qǐng)專利8963項(xiàng),授權(quán)專利5523項(xiàng);有2000余項(xiàng)科研成果獲國(guó)家、省、部委級(jí)等各種獎(jiǎng)勵(lì),其中國(guó)家級(jí)獎(jiǎng)勵(lì)181項(xiàng)。
USTB has a long tradition of rigorous learning and teaching, which is partly attributable to its scholarly faculty. Among its over3,380 faculty members, 14 are CAS members or CAE members (Seven are members of both institutes), four are the committee members of Committee of Social Science, 18 awardees of The Ten Thousand Talent Program(including four young top-notch scholars), two nationally outstanding teachers, 22 awardees of The Cheung Kong Scholars Program, 20 awardees of the National Science Fund for Distinguished Young Scholars, 18 awardees of the National Science Fund for Outstanding Young Scholars, 18 awardees listed on Millions of Talent Projects National candidates, 34 outstanding teachers of Beijing, 103 New Century Excellent Talents in University. Since the adoption of reform and opening up policy in 1978, 5,523 patents have been granted out of 8,963 applications. More than 2,000 research projects have been awarded various prizes at national, provincial and ministerial levels, including 181 prizes at national level.
今天,北京科技大學(xué)全體師生正滿懷信心,邁著堅(jiān)定的步伐,向著“把北京科技大學(xué)建設(shè)成為以工為主,工、理、管、文、經(jīng)、法等多學(xué)科協(xié)調(diào)發(fā)展,規(guī)模適度,特色突出,國(guó)內(nèi)一流,國(guó)際知名的高水平研究型大學(xué)”的目標(biāo)而奮進(jìn)。
Nowadays, the students and faculty of USTB are forging ahead towards the same goal— to build USTB not only into one of the top-ranking research-based universities in China, but also an internationally renowned higher education institute with its own distinguishing features while retaining its current leading position in metallurgy and materials science.
北京科技大學(xué)真誠(chéng)期待海內(nèi)外優(yōu)秀人才的加盟!讓我們攜手共進(jìn),共創(chuàng)輝煌。
We sincerely welcome outstanding talents at home and abroad to join us and apply various talents programs supported by USTB. We can work together for great brilliance.
為防止簡(jiǎn)歷投遞丟失請(qǐng)抄送一份至:boshijob@126.com(郵件標(biāo)題格式:應(yīng)聘職位名稱+姓名+學(xué)歷+專業(yè)+中國(guó)博士人才網(wǎng))
中國(guó)-博士人才網(wǎng)發(fā)布
聲明提示:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX”的文/圖等稿件,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息及方便產(chǎn)業(yè)探討之目的,并不意味著本站贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,文章內(nèi)容僅供參考。